«А.С. Пушкин: Восток. Кавказ. Дагестан»

Со 2 июня 2026 года в читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы будет представлена книжная выставка «А. С. Пушкин: Восток. Кавказ. Дагестан». Она посвящена 227-й годовщине со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина — русского поэта, драматурга и прозаика.

Пушкин — это поэт, который воспевал свободу, был страстным и правдивым, а также тонким и лиричным. Его творчество знакомо многим, и оно учит любить, славит жизнь и обожествляет Родину. Гражданственность в стихах Пушкина тесно переплетается с лиризмом.

Пушкин ценил и любил все народы России. В Дагестане его творчество также нашло отклик. Мир Пушкина стал родным и понятным дагестанскому читателю, потому что поэт стал связующей нитью для людей разных поколений, вероисповеданий и возрастов.

Творческое освоение пушкинского наследия в Дагестане началось в начале 60-х годов XIX века с перевода «Сказки о рыбаке и рыбке» на аварский язык. Это сделал житель села Тиндиб М. Хандиев, ученик П. К. Услара. Свой вклад в распространение произведений А. С. Пушкина в дореволюционном Дагестане внесли и другие ученики П. К. Услара — А. Чиркеевский, К. Зульпукаров, Г. Казанфаров.

В советское время дагестанский читатель получил возможность познакомиться с произведениями А. С. Пушкина на родных языках благодаря массовым переводам и выпуску отдельных сборников. В разное время переводы произведений А. С. Пушкина на языки народов Дагестана осуществляли дагестанские поэты, писатели и учёные.

На национальных языках прозвучали и неоднократно переиздавались лирика и сказки А. С. Пушкина, такие произведения, как «Дубровский», «Капитанская дочка», «Полтава», «Медный всадник», «Цыганы», «Руслан и Людмила», «Евгений Онегин» и другие. На сценах национальных театров нашли воплощение «Скупой рыцарь», «Каменный гость» и другие произведения.

Недалеко от города Избербаша в Дагестане есть гора, южный склон которой в верхней части напоминает профиль Пушкина. Это «открыл» французский писатель Александр Дюма-отец, путешествовавший по Кавказу в XIX веке.

Пушкин глубоко знал и понимал простой народ, его жизнь и думы. Каждая его строка дышит народностью и веет грядущим, новым. Трудно найти другого поэта, который был бы так близок в своём творчестве к судьбам народа, как Александр Сергеевич Пушкин.

Литература, представленная на выставке:

1. А.С. Пушкин: Восток. Кавказ. Дагестан. - Махачкала: ДНЦ РАН, 1999. - 226 с.

А.С. Пушкин и художественная культура Дагестана. Сборник статей. - Махачкала, 1988. - 106 с.

3. Пушкин А.С. Избранные произведения / Перевод с русского на аварский Г. Цадасы. - Махачкала, «Даггиз», 1950. - 30 с.

4. Пушкин А.С. Поэмы. Перевод Р. Гамзатова. - Махачкала, «Дагучпедгиз», 1976. - 125 с.

5. Пушкин А.С. Сборник произведений / Перевод с русского яз. на лезгинский. - Махачкала, «Даггиз», 1940. - 88 с.

6. Пушкин А.С. Евгений Онегин: Роман в стихах / Перевод с русского яз. на лакский Абдуллаева А. - Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 2007. - 320 с.

7. Пушкин А.С. «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (На языках народов Дагестана). - Махачкала: ДНЦ РАН, 1999. - 34 с.

8. Пушкин А.С. В некотором царстве, в некотором государстве: Сказки/ Перевод с русского яз. на даргинский М. Гамидова. - Махачкала: ГАУ РД «Дагестанское книжное издательство», 2016. - 80 с.

9. Пушкин А.С. Сказка о мертвой царевне и семи богатырях / Перевод с русского яз. на табасаранский Г. Омаровой. - г. Дербент, ООО «Типография-М», 2017. - 12 с.

10. Магомед-Расул. Покушение на Пушкина. - Махачкала: ГАУ РД «Дагестанское книжное издательство», 2013. - 448 с.

Т. Гасанбекова, гл. библиотекарь отдела краеведческой

и национальной литературы