января 2026

«Святая к музыке любовь»

В январе 2026 года страна отмечает 95-летие выдающегося композитора, народного артиста СССР и Героя Труда РФ Мурада Магомедовича Кажлаева. К этой знаменательной дате в отделе краеведческой и национальной литературы представлена книжная выставка.

Он – патриарх дагестанской культуры и символ музыкальных достижений республики.

Мурад Кажлаев, лак по национальности, стал основателем профессиональной музыки Дагестана. Его многогранная деятельность неразрывно связана с культурой России и родной республики. Он, как Расул Гамзатов в литературе, олицетворяет лучшие традиции музыкального искусства Дагестана.

Кажлаев родился в 1931 году в Баку. В 1955 году он окончил Азербайджанскую консерваторию, где учился у Б.М. Зейдмана и Н.З. Ниязи. Уже в 19 лет он стал членом Союза композиторов СССР, а в 1954 году – Союза композиторов Дагестана.

В 1957 году по его инициативе в Дагестане был создан симфонический оркестр. В 60-е годы он основал вокально-инструментальный ансамбль «Гуниб», который быстро стал популярным. Кажлаев объединил фольклор и джаз, создав уникальный стиль.

Он также был пионером советской эстрады и автором первого классического балета «Горянка», поставленного в Мариинском театре.

Несмотря на переезд в Москву, Кажлаев оставался верен своей родине. Он написал государственный гимн Республики Дагестан на слова Расула Гамзатова и инициировал создание Школы для одаренных детей, которая с 2025 года носит его имя.

Кажлаев сотрудничал с кино- и театральными режиссерами, создавая музыку для фильмов. Его работы включают «Тучи покидают небо», «В горах мое сердце», «Через хребты веков» и другие.

За свою деятельность Кажлаев получил множество наград, включая государственные премии России и Дагестана, звание народного артиста СССР и ордена Трудового Красного Знамени и «За заслуги перед Отечеством».

В день его 95-летия, 15 января, на доме по проспекту Расула Гамзатова открыли мемориальную доску.

Литература, представленная на выставке:

  1. Ашурагаев Э. Композиторы Дагестана. Справочник. – Махачкала; Касумкент, 2019. -212с.
  2. Кажлаев М.М. Воспоминания. Очерки разных лет. – Махачкала: Издательство «Лотос», 2022. -208с.
  3. Мурад Кажлаев. Жизнь и музыка». – Махачкала: Эхо Кавказа –Эпоха,2005. -376с.
  4. Шабаева А.К. Деятели музыкальной культуры Дагестана: Справочник. – Махачкала, 2006. -166с.
  5. Якубов М.А. Мурад Кажлаев известный и неизвестный. – Москва: Эхо Кавказа, 2002. -624с.

А. Бижитуева, гл. библиотекарь отдела краеведческой

и национальной литературы

Презентация книги Гаджи Алхасова

22 января 2026 года в конференц-зале Национальной библиотеки РД имени Расула Гамзатова прошла презентация книги «Инаугурация», написанной ученым-лингвистом, поэтом, переводчиком и журналистом Гаджи Алхасовым. В рамках мероприятия была организована выставка его книг и литературы о его творчестве.
История агульского народа и каждого села, которые ранее считались незначительными, при внимательном изучении открывают новые грани и требуют исследований. Гаджи Алхасович Алхасов родился 22 января 1962 года в селе Бедюк Агульского района. В 2002 году окончил филологический факультет ДГУ. После учебы Гаджи стал соискателем степени кандидата филологических наук в Институте языка и литературы ДНЦ РАН.

Гаджи Алхасов – многогранная личность. Он пишет на русском и родном агульском языках. Он журналист, исследователь, поэт, переводчик и литературный критик. Его работы привлекают внимание читателей и коллег. Его интересы также включают исторические вопросы. Он автор таких трудов, как «Свод исторических имен Дагестана», «Дулдуг: исторический очерк села» и «Этимология названий некоторых дагестанских сел».

Гаджи увлекается поэзией с детства. В 80-е годы его стихи публиковались в республиканских газетах и журналах, а с появлением интернета – в сетевых ресурсах. Его стихи вошли в «Антологию поэзии народов России» и учебники «Агульская литература» и «Агульцы: фольклор, литература, письменность».

Недавно вышли два его поэтических сборника: «Инаугурация» на русском и «Сарфун-суван эл» на агульском. Эти работы, а также другие аспекты его биографии, показывают глубину его творческого потенциала.

Поэзию Гаджи отличает дыхание гор и свежесть современности. Он ищет свою тропу в мире поэзии, и его попытки передать стихи на родном говоре создают уникальные сложности для восприятия. Однако его поиски глубоки и основательны, и можно ожидать серьезного успеха в поэзии.

Со вступительным словом к участникам обратилась заместитель директора Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова Сарат Джабраилова.

Презентацию вел доктор филологических наук Алисултан Алисултанов.

В мероприятии приняли участие: кандидат филологических наук Нариман Исрафилов, поэтесса Эльмира Ашурбекова, доктор филологических наук, профессор ДГУ Салминат Гасанова, депутат Народного собрания Зульгимар Тагибова, депутат Собрания депутатов Махачкалы Тимур Гусаев, руководитель агульской секции Союза писателей Дагестана Камалдин Ахмедов, поэты Шефи Ибрагимов и Имара Багирова.

Вечер украсили музыкальные номера народного артиста РД Яхъя Исакова и Анисат Курбановой. Стихи Гаджи Алхасова прочитали студенты ДГУ.

«Урок мужества»

22 и 23 января 2026 года в преддверии Дня снятия блокады Ленинграда сотрудники отдела текущих периодических и новых поступлений Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Р. Гамзатова посетили МБОУ «Начальная школа – детский сад №78» для проведения урока мужества.

Цель мероприятия — рассказать детям о героической истории города на Неве, о блокаде Ленинграда.

Задачи: помочь лучше понять историю России, трагические события блокады. Воспитать уважение к подвигу людей, переживших тяготы войны.

В одной из своих статей академик Д.С. Лихачев писал, что «воспитывают человека не только семья, школа, коллектив. Незаметно для каждого из нас учителями становится прошлое, история».

Тема Великой Отечественной войны будет всегда актуальна, чтобы воспитывать в будущих россиянах глубокое уважение и гордость за наших отцов, дедов, матерей, отдавших свою жизнь ради нашей мирной и счастливой жизни. Из поколения в поколение мы должны передавать память о тех трагических днях. Трагедия блокады навсегда изменила судьбы не только участников тех событий, но и последующих поколений. Помнить о героях Великой Отечественной войны – священный долг потомков!

Блокада Ленинграда – один из наиболее трагических периодов в истории Великой Отечественной войны. Подвиг ленинградцев стал ярким примером стойкости и героизма советского народа в борьбе с фашизмом.

Сотрудники библиотеки рассказали о героизме и стойкости жителей Ленинграда, о строительстве спасительной «дороги жизни» через Ладожское озеро, о том, как город был превращен в крепость, как питались жители, как работали на заводах их ровесники, как учились в бомбоубежищах. С большим интересом слушали ребята рассказ о детях блокадного Ленинграда и о судьбе шестилетней Тани Савичевой.

Блокада Ленинграда длилась 872 дня, и каждый день был настоящим испытанием для жителей города.

В рамках встречи состоялась акция «Блокадный хлеб». Участники акции узнали о блокадном хлебе, получили символический кусочек хлеба весом 125 граммов — именно такой была минимальная норма выдачи хлеба в Ленинграде в самый трудный период блокады — зимой 1941–1942 гг.

Дети своими руками изготовили белых голубей из бумаги – символ мира и надежды. В процессе изготовления библиотекари рассказали ребятам о том, как важно помнить о прошлом, чтобы не допустить повторения трагедии. Ребята унесут голубей домой, чтобы показать и рассказать родным и близким всё, что они узнали сегодня на уроке мужества.

Для ребят постарше, учеников начальных классов, сотрудники библиотеки провели викторину «Блокадный Ленинград» и обзор книг из серии «Рассказы о войне». В заключении был показан ролик о невероятной стойкости жителей Ленинграда «Непокоренные». Будем же и мы с благодарностью помнить подвиг и героизм людей, переживших блокаду в годы войны.

Отдел текущих периодических и новых поступлений

«Золотое перо сатиры»

22 января 2026 года в Национальной библиотеке Республики Дагестан им. Р. Гамзатова прошел литературный вечер «Золотое перо сатиры», посвященный 200-летию со дня рождения Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина.

Гости познакомились с творчеством писателя, известного своей социально-политической сатирой. Его произведения, такие как «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик» и «Премудрый пескарь», стали настоящими шедеврами русской литературы. Анализ этих произведений помог учащимся вспомнить самые знаменитые и любимые сказки сатирика.

Дети узнали, что сказки Салтыкова-Щедрина не только поучительные, но и дают четкое представление о жизни людей разных сословий в середине XIX века. Хотя основные персонажи его сказок – животные, за ними легко разглядеть человеческие черты и даже реальные исторические фигуры.

Многие произведения писателя были экранизированы. Среди них – мультипликационный фильм по сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил».

Мастерство Салтыкова-Щедрина проверено временем. В его творчестве сочетаются комический талант, проницательность и глубокое знание жизни России.

Ребята отметили, что писатель высмеивал людские пороки: жадность, трусость и глупость.

В конце вечера был проведен обзор литературы у книжной выставки «Золотое перо сатиры», где представлены произведения Салтыкова-Щедрина и книги о его жизни и творчестве.

Книги русского писателя – это не просто литература, а зеркало, в котором каждое поколение находит отражение своих черт.

Сатира Салтыкова-Щедрина, несмотря на прошедшие годы, остается актуальной. Она продолжает служить нравственному воспитанию общества, учит уважению к человеческому достоинству, любви к народу и родной земле.

Отдел обслуживания универсального читального зала

«Фестиваль юных знатоков хновского диалекта»

1 февраля 2026 года в 11:00 в конференц-зале Национальной библиотеки Республики Дагестан имени Расула Гамзатова состоится фестиваль, посвященный изучению и популяризации хновского диалекта рутульского языка среди детей 7-8 лет из села Хнов Ахтынского района. Мероприятие организовано отделом краеведческой и национальной литературы Национальной библиотеки Республики Дагестан имени Расула Гамзатова в сотрудничестве с Фондом по сохранению культурного наследия села Хнов.

Участники фестиваля будут демонстрировать свои знания и навыки в области хновского диалекта рутульского языка, что позволит выявить наиболее одаренных и эрудированных представителей юного поколения. Жюри, состоящее из двух независимых групп экспертов, проведет тщательный анализ выступлений детей, после чего будут определены победители, которые получат заслуженные денежные призы, дипломы и ценные книжные издания.

Мы приглашаем всех заинтересованных лиц присоединиться к данному мероприятию, которое не только способствует сохранению и развитию культурного наследия, но и предоставляет уникальную возможность для изучения редких диалектов и языков.

Дата мероприятия

«Защита прав потребителей: роль общественных организаций и перспективы просветительской работы»

21 января 2026 года в Национальной библиотеке Республики Дагестан имени Расула Гамзатова прошло общее собрание Общества по защите прав потребителей «Центр по защите прав потребителей». Мероприятие было организовано в рамках программы по защите прав потребителей.

С основным докладом выступил Джамалов М.Д., руководитель общественной организации. Он отметил важную роль региональных и муниципальных институтов в системе защиты прав потребителей.

Обсуждались вопросы состояния общественного контроля в этой сфере, а также роль общественных организаций в ЖКХ, строительстве, туризме и экологии.

Сотрудник библиотеки Каримулаева С.М. подчеркнула значимость просветительской работы в области защиты прав потребителей. Она предложила активнее привлекать телевидение, социальные сети и библиотеки к этой деятельности.

В качестве примера успешной работы были приведены лучшие региональные практики. В конце собрания была объявлена дата и повестка следующего мероприятия.

«По странам изучаемого языка»

С 22 января 2026 года в отделе иностранной литературы Национальной библиотеки РД им Р. Гамзатова представлена выставка «По странам изучаемого языка», посвященная Южной Корее.

Южная Корея – так обычно называют красивую, процветающую и самобытную страну, которая расположена на восточной окраине Азии, в южной части Корейского полуострова. Официальное название государства – Республика Корея.

Корея может похвастаться выдающейся историей, богатейшей культурой и восхитительной природой. Ее берега омывают воды трех морей - Желтого, Японского и Южного, как сами корейцы называют Корейский пролив. В горных районах страны расположились древние монастыри и пагоды. Самый большой остров, Чеджу, является главным курортом страны.

Многие достопримечательности, расположенные в исторических городах Кореи, находятся в списке Всемирного наследия ЮНЕСКО, а современные города - метрополии поражают своей современной архитектурой и роскошными и парками.

Поэтические названия Кореи – «Страна утренней свежести» и «Страна утренней прохлады» являются переводом иероглифического написания слова «Чосон».

Древние традиции хранит культура Южной Кореи. Корейская музыка, хоть и похожа на японскую и китайскую, имеет свою структуру, мелодику, ритм и гармонию.

Музыкальные фестивали и красочные представления проходят в разных регионах Кореи круглый год. В культуре Южной Кореи ярко представлено изобразительное искусство - традиционная живопись и лучшие скульптурные произведения корейских мастеров, изображающих Будду. Корейская поп-культура в последнее время активно завоёвывает мир.

Главный экономический и культурный центр страны - столица Сеул. Свое современное имя корейская столица носит с 1945 года.

Корейский язык — это Восточно-Азиатский язык, на котором говорит около 80 миллионов человек, это официальный и национальный язык Северной и Южной Кореи. Считается, что корейский алфавит был изобретен государем Седжоном Великим (1448-1450). «Песни Драконов» изданные в 1447 году, были первым литературным памятником, написанным новым алфавитом. До этого времени писали на китайском – языке образованной элиты общества, который не был приспособлен к многосложному корейскому языку со сложной грамматической системой.

На корейском языке говорят в Корее, в соседней с ней китайской провинции Хэйлунцзян и на острове Чеджудо, где распространен свой особый диалект корейского. Распространен также в КНР, Японии, США, России, странах Средней Азии.

Корейский алфавит хангыль (Han’gul), состоит из 40 графем и считается самой фонетически рациональной системой письма в мире.

Китайские иероглифы до сих пор используются в южнокорейском письме для обозначения заимствованных слов. Современные лингвисты обычно классифицируют корейский язык, как изолированный. Изолированный язык - который не входит ни в одну известную на сегодня языковую семью. Таким образом, фактически каждый изолированный язык образует отдельную семью, состоящую только из этого языка. Наиболее известные примеры включают корейский, баскский, шумерский и другие языки.

Корейский язык обычно считается для иностранцев одним из самых сложных языков для овладения, несмотря на относительную легкость.

Влияние западной культуры в Южной в Корее и в Японии проявляется не только на городских улицах и в веяниях моды, но также отражается и на языке этих стран - становится модным употреблять вместо слов родного языка английские слова.

В настоящее время молодое поколение занимается изучением корейского языка, и старается овладеть им, осваивая правила чтения, лексику и грамматику. При этом происходит накопление и усвоение знаний о культуре разных стран, формирование коммуникативных, познавательных и творческих умений и навыков, а также умение соблюдать обычаи и нормы языкового поведения в зарубежных странах.

Литература, представленная на выставке:

  1. Касаткина, Ирина Львовна. Полный курс корейского языка + CD/ И.Л. Касаткина, Чун Ин Сун, В.Е. Пентюхова. – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 671 с.
  2. Ким Ынcук, Ким Суён. Король: Вечный монарх. Зов судьбы/ Ким Ынcук, Ким Суён; перевод с корейского Ю.С. Ионовой, О.С. Этман – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 320 с.
  3. Ли Кконним. Пересеку время ради тебя/ Ли Кконним; перевод с корейского С.В. Кузиной, - Москва: Издательство АСТ, 2022. – 256 с.
  4. Лучшие корейские истории о любви/ адаптация текста, перевод, словарь и упражнения И.Л. Касаткиной, Чун Ин Сун. – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 160 с.
  5. Мин Чинён. Грамматика корейского языка для продолжающих / Мин Чинён, Ан Чинмён; [пер. с кор. А.А. Войццехович, Е.А. Сальникова, М. С. Хон]. – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 432 с.
  6. Сон Хёнгён. Потомки солнца. Признание Моён / Сон Хёнгён; перевод с корейского К.А. Лаберкова. – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 288 с.
  7. Хван Хи. Парень без понедельника/ Хван Хи; перевод с корейского Чун Ин Сун, А.Е. Шмелевой. – Москва: Издательство АСТ, 2022. – 288 с.
  8. Чун Ин Сун. Корейский – это просто! Практическая грамматика корейского языка/ Чун Ин Сун, А.В. Погадаева. – Москва: Издательство АСТ, 2021. – 144 с.

Г. Марданова, гл. библиотекарь отдела иностранной литературы

 

«От огня до стали»

С 22 января 2026 года в читальном зале отдела сельскохозяйственной и технической литературы Национальной библиотеки РД имени Р. Гамзатова открылась тематическая выставка «От огня до стали».

Сталь — ключевой промышленный материал, сплав железа с углеродом и другими элементами. Она играет важную роль в экономике, обеспечивая создание надежных и долговечных конструкций, а также эффективных инструментов в разных отраслях.

Металлургия — базовая отрасль промышленности, занимающаяся получением металлов и сплавов. Она поставляет экономике конструкционные материалы — черные и цветные металлы.

Развитие металлургии долгое время определяло экономическую мощь и уровень развития стран.

В фонде Национальной библиотеки РД собрано множество книг, посвященных этой теме — от добычи металлов до их применения в различных отраслях промышленности.

Литература, представленная на выставке:

  1. Кузница в современном хозяйстве. / В.Г. Шмаков.- Москва: Машиностроение, 1990.- 288с.
  2. Металлорежущие станки: учебник для нач. проф. образования / Б.И. Черпаков, Т.А. Альперович.- Москва: Издательский центр « Академия», 2006.-368с.
  3. Металлургия литейных жаропрочных сплавов: технология и оборудование / под общ. ред. В.В. Сидорова, Е.Н. Каблова. – Москва: ВИАМ, 2016.- 368с.
  4. Структура и свойства субмикрокристаллических и нанокристалических цветных металлов и сплавов при экстремальных воздействиях / под редакцией И.Г. Бродовой.- Екатеринбург: Издательство УМЦ УПИ, 2018.-363с.
  5. Теоретические основы литейного производства: конспект лекций / М.В. Шаров.- Москва: ВИАМ, 2016.- 480с.
  6. Теория ковки и штамповки: Учебное пособие для студентов машиностроительных и металлургических специальностей вузов / Е.П. Унксов, У. Джонсон, В.Л. Колмогоров и др.; Под общ. ред. Е.П. Унксова, А.Г. Овчинникова .- Москва: Машиностроение, 1992.-720с.
  7. Технологическое оборудование машиностроительного производства: учебник для студ. учреждений сред. проф. образования / Б.И. Черпаков, Л.И. Вереина.- Москва: Издательский центр « Академия», 2006.-416с.
  8. Технология конструкционных материалов: Учебное пособие для вузов по специальности «Комплексная автоматизация машиностроения» / А.М. Дальский, В.С. Гаврилюк, Л.Н. Бухаркин и др.; Под общ. ред. А.М. Дальского.- Москва: Машиностроение, 1990.-352с.
  9. Технология обработки материалов: Учебник для студ. учреждений среднего профессионального образования / А.А. Черепахин.- Москва: Издательский центр « Академия», 2004.-272с.
  10. Технология прессования металлов: Учебное пособие для вузов / В.Н. Щерба, Л.Х. Райтбарг.- Москва: Металлургия, 1995.-336с.
  11. Упругие свойства сплавов с металлическими покрытиями / Ю.Н. Шульга.- Москва: Металлургия, 1990.-152с.
  12. Усталость металлических материалов / В.Ф. Терентьев; отв.ред. Н.П. Лякишев.- Москва: Наука, 2003.-254с.
  13. Художественная обработка металлов/ Автор составитель С.В. Ухин.-Москва: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: « Сталкер», 2003.-283с.
  14. Цветное литье: Справочник/ Н.М. Галдин, Д.Ф. Иванчук и др.; Под общ. ред. Н.М. Галдина.- Москва: Машиностроение, 1989.-528с.

Отдел сельскохозяйственной и технической литературы

«Сказочный мир Гофмана»

С 22 января 2026 года в отделе обслуживания универсального читального зала вниманию читателей представлена книжная выставка, посвященная 250-летию известного немецкого писателя конца XVIII – начала XIX вв., композитора, художника, юриста Эрнста Теодора Гофмана (1776-1822).

Будучи разносторонне развитой личностью, Гофман делал большие успехи в музыке и литературе. Покорил весь мир своими удивительными сказочными историями, на которых выросло не одно поколение детей.

Гофманом была написана романтическая опера «Ундина», а также многочисленные произведения для хора, симфонии, камерные сочинения. В литературе Гофман проявил себя как классический романтик, поскольку в те времена, когда он начал писать, царил немецкий романтизм. Первым его опубликованным произведением стала новелла «Кавалер Глюк», которая была напечатана в газете. В 1815 году был издан сборник «Фантазии в духе Калло», в который вошли новеллы «Кавалер Глюк», «Музыкальные страдания Иоганна Крейслера, капельмейстера», «Дон Жуан».

Наибольшую популярность писателю принесли его удивительные, ни на что не похожие сказки для детей. Обладая неординарной фантазией, он смог создать волшебный мир, в котором фантастические существа мирно уживаются с людьми, а все происходящее напоминает сон. Всемирное признание ему принесло произведение на рождественскую тематику «Щелкунчик и мышиный король».

Содержание сказок Гофмана таково, что они в равной степени интересны и взрослым, и детям.

На выставке представлены такие произведения Гофмана, как «Повелитель блох», «Крошка Цахес по прозванию Циннобер», «Житейские воззрения кота Мурра», «Эликсиры Сатаны» и другие известные издания.

Литература, представленная на выставке:

1. Гофман Э. Т. А. Житейские воззрения кота Мура: сказки, роман: перевод с немецкого/Э. Т. А. Гофман. – Москва: Эксмо, 2012. – 608 с.

2. Гофман Э. Т. А. Эликсиры сатаны: Ночные рассказы: перевод с немецкого / Э. Т. А. Гофман. – Москва: Республика, 1992. – 528 с.

3. Гофман Э. Т. А. Романтические фантазии: в 2-х томах /Э. Т. А. Гофман. – Ставрополь: Северо-Кавказское ИРА, 1993. - 349 с.

4. Гофман Э. Т. А. Щелкунчик и мышиный король: перевод с немецкого / Э. Т. А. Гофман. – Москва: АСТ, 2017. – 416 с.

5. Гофман Э. Т. А. Маленький Цахес, по прозвищу Циннобер: повесть – сказка / Э. Т. А. Гофман. – Москва: Детская литература, 1988. – 127 с.

6. Гофман Э. Т. А. Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы / Э. Т. А. Гофман. – Москва: Радуга, 1987. – 463 с.

7. Пронин В. А. История немецкой литературы : учебное пособие /В. А. Пронин. – Москва: Университетская книга; Логос, 2007. – 384 с.

 

Приглашаем всех заинтересованных на нашу выставку!

Отдел обслуживания универсального читального зала

«Дым пороха над Дагестаном»

С 20 января 2026 года в читальном зале отдела краеведческой и национальной литературы представлена выставка книг и периодической печати, посвященная 30-й годовщине трагических событий в Кизляре и Первомайском.

Ровно 30 лет назад, в 5 утра 9 января 1996 года, чеченские боевики под командованием Салмана Радуева напали на дагестанский город Кизляр.

Ранним утром 9 января 1996 года от 300 до 500 чеченских боевиков атаковали вертолетную базу на окраине Кизляра и блокировали железнодорожный вокзал. Считается, что внезапность атаки была связана с тактикой боевиков, которые постепенно просачивались в город под видом беженцев и родственников из Чечни.

После атаки на аэродром чеченцы отступили к больнице и захватили роддом по «буденновскому сценарию». В заложниках, согнанных боевиками в заминированные жилые дома, оказалось более трех тысяч мирных жителей. За каждого погибшего чеченца боевики грозили расстреливать по 15 мирных жителей. Салман Радуев говорил по местному радио, что в город пришли «волки», которые уйдут обратно только после вывода федеральных войск из Чечни и остального Северного Кавказа.

10 января после переговоров с республиканскими властями боевики покинули город, взяв в качестве «живого щита» сотню заложников: местных жителей, пошедших в добровольный плен вместо женщин и детей, чиновников и журналистов. Колонна с боевиками и заложниками двинулась к дагестанскому селу Первомайское, через которое боевики надеялись вернуться в Чечню. По пути к Первомайскому радуевцы, прикрываясь заложниками, захватили в плен несколько десятков бойцов новосибирского ОМОНа. У Первомайского боевики стали готовиться к штурму, заставив пленных рыть окопы.

Директор ФСБ Михаил Барсуков назвал 14 января последним сроком для освобождения всех заложников боевиками. За освобождение и сдачу оружия им обещали коридор в Чечню. Вместо этого боевики атаковали силовиков 14 января, а на следующий день расстреляли несколько старейшин и новосибирских омоновцев из числа заложников. Тогда власти приступили к штурму с использованием авиации и артиллерии.

В ночь на 18 января в направлении Первомайского со стороны подошла группа боевиков, которая попыталась деблокировать группировку Радуева.

«За 200–250 метров до блокирующих село подразделений бандиты провели мощный трехминутный огневой налет, а затем с криками «Аллах акбар!» бросились в атаку. На валу, где находились наши траншеи, дошло до рукопашной. Рубились ножами и лопатками.

Около ста пятидесяти боевиков пытались прорваться на этом участке, где им противостояли не более пятидесяти спецназовцев из 22-й бригады СКВО», — вспоминает генерал-полковник Геннадий Трошев в своих мемуарах «Моя война. Чеченский дневник окопного генерала».

В результате атаки погибли около 78 заложников, солдат и офицеров, более ста человек получили ранения.

В марте 2000 года Салман Радуев был арестован ФСБ, переправлен в Москву в СИЗО «Лефортово». Спустя полтора года он был приговорен к пожизненному заключению, а в декабре 2002 года скончался в пермской колонии строгого режима от внутреннего кровоизлияния.

«Но, что ни говори, эти события выглядели так, что каждый, кому не лень, может ворваться в мирный город, захватить роддом или больницу, а потом диктовать условия целой стране. В своем выступлении на пресс-конференции, прошедшей 20 января в Москве, в пресс-центре на Старой площади, я сказал, что острая реакция общества вполне объяснима. Но никто, — я показал рукой на собравшихся журналистов, — из сидящих здесь не сможет привести пример, когда бы легко и безболезненно удалось решить задачу подобной сложности», — вспоминал в мемуарах министр МВД Куликов.

«Дагестан, пожертвовав лучшими своими людьми, спас Россию. Он совершил подвиг во имя государства Российского. Дагестан является государствообразующей страной, а дагестанцы — государствообразующим народом. Без Дагестана не было современной России. Россия кланяется низко и благодарит Дагестан, понимая, какие жертвы он понес в этой короткой и жестокой схватке…» (Александр Проханов, писатель, журналист, общественный деятель).

«Война — самое страшное бедствие для людей. Люди теряют все, что им дорого. Я не была на войне, но могу представить себе: вокруг лежат трупы, все черное, пожары, выстрелы и смерть. Тысячи невинных людей гибнут во время войны.

Десять дней шла война в Дагестане, хоть и мало, но война. Террористы напали на мирный город Кизляр. Захватили в заложники наших земляков. Они спрятались от законного возмездия за спины беременных женщин, детей, больных людей. Из-за них погибли люди, разрушены дома. Горе пришло во многие дагестанские семьи.

На войне не бывает победителей, ведь каждый выстрел приносит горе и слезы в чью-то семью, заставляет плакать чью-то мать, оставляет детей сирот… Чтобы горе не пришло в наши земли, мы должны бороться за мир… Я не хочу, чтобы гибли мамы и папы, сестры и братья. Я не хочу, чтобы города и села бомбили, и черный дым от пожара закрывал от нас голубое небо и яркое солнце» (из сочинений пятиклассников г. Кизляра в 1996 году. «Молодежь Дагестана» №1 1996).

Издания, представленные на выставке:

  1. Абдулатипов Р.Г. «Дагестан в час испытания: уроки агрессии и подвига». - Махачкала: Изд-во «Юпитер», 2000.-223с.
  2. Аледзиева П.М. «Дагестан огненные годы». - Махачкала: изд-во «Лотос», 2019.-192с.
  3. Асильдаров А.Ч. «Противодействие терроризму в Северо-Кавказском регионе».- Махачкала: изд-во «Лотос», 2013.-448с.
  4. Магомедов З.Н. 17 дней войны и целая вечность: публицистика.- Махачкала: ИД «Эпоха», 2009.-72с.
  5. Магомедов С. «Война в Дагестане». - Махачкала: «Дагестанская правда», 1999.-56с.

П. Муртазалиева, завотделом краеведческой

и национальной литературы