«Автор знаменитого Дон Кихота»

C 3 октября 2022 года в отделе иностранной литературы Национальной библиотеки РД им Р. Гамзатова представлена выставка, посвященная 475-летию со дня рождения великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведра.

Мигель де Сервантес Сааведра - один из величайших испанских романистов. Во всем мире его знают, как автора «Дон Кихота», одной из самых важных и судьбоносных книг в истории романа. Роман Сервантеса «Дон Кихот» принадлежит к бессмертным памятникам человеческого гения. Этой книгой испанский народ сделал один из самых ценных вкладов в мировую культуру. Годы, которые отделяют нас от выхода в свет «Дон Кихота», не превратили его в музейное достояние. И в наши дни миллионы людей на всем земном шаре с увлечением читают мудрую, проникнутую светлой любовью к людям книгу о похождениях Ламанчского рыцаря. Созданный гениальным писателем-гуманистом, этот роман не только замечательное достижение реализма на раннем этапе его развития, но и одно из лучших и типичнейших выражений испанской народной культуры вообще.

Эпоха Возрождения (XVI и первая половина XVII веков) были для Испании временем расцвета классической литературы. Вершиной этой литературы явилось творчество Сервантеса. Народность, свободолюбие, гуманизм сделали «Дон Кихота» национальной книгой испанского народа. Дон Кихот - яркое реалистическое полотно испанской жизни конца XVI-начала XVII веков, и в то же время острая антифеодальная сатира. Дон Кихот - образ, заключающий в себе огромное типическое обобщение, стал нарицательным понятием, художественным воплощением разрыва с действительностью, отставания от хода истории.

Великий испанский писатель Мигель де Сервантес Сааведра прожил трудную, полную невзгод и приключений жизнь. Сервантес рано познакомился с лучшими произведениями современной ему классической литературы Испании и других стран. Его литературная деятельность начинается в 1580 году. За первым произведением Сервантеса - пасторалью «Галатея» - следует ряд пьес, не имевших, однако, успеха. B начале 1605 г. выходит в свет первая часть «Дон Кихота», имевшая, громадный успех в Испании. Первое издание разошлось в течение нескольких недель. До конца жизни писателя первая часть выдержала шестнадцать изданий. Во второй части «Дон Кихота» Санчо Панса сообщает, что история их приключений «возбуждает всякие толки и разговоры как среди, простого населения, так и среди идальго». Еще при жизни автора «Дон Кихот» получил широкую известность и за рубежом Испании, например, во Франции.

В эти годы появляются его новеллы, интермедии, поэма «Путешествие на Парнас», был написан изданный после смерти автора роман «Персилес и Сегизмунда». В 1615 г. выходит вторая часть «Дон Кихота». Литературная слава не принесла Сервантесу материального благополучия. Она вызвала ненависть к нему реакционных кругов. Автора «Дон Кихота» преследовали насмешки, клевета.  Не только «Дон Кихот», но и другие произведения Сервантеса занимают почётное место в испанской литературе. Его трагедия «Нумансия» (1584 г.) явилась шедевром национально-политической драматургии. Это вдохновленный гимн любви к родине и свободе. В основу сюжета трагедии легки реальные исторические события эпохи владычества Рима. В центре трагедии - народ, исполненный готовности отдать свою жизнь во имя свободы родины. «Нумансия» - подлинно народная драма, проникнутая пафосом высокого подвига, утверждающая высшие моральные ценности - патриотизм, борьбу за свободу. Несмотря на трагический конец, она глубоко оптимистична.

Высокий патриотизм «Нумансии» сближает ее с «Дон Кихотом». Во многом перекликаются с «Дон Кихотом» «Назидательные новеллы» (1613 г.), которые являются высшим достижением этого жанра на испанской почве. Они дают реалистическую картину различных сторон испанской жизни, показывают нищету и угнетение народных масс. Сам Сервантес назвал их «Социальные метаморфозы». В своих «Интермедиях» Сервантес создает замечательный образец народной реалистической комедии нравов, высмеивая пороки современного ему испанского общества. Величайшим созданием Сервантеса, обеспечившим ему выдающееся место в истории мировой литературы, является его роман «Дон Кихот». «Дон Кихот» Сервантеса был задуман как пародия на рыцарские романы, получившие в те годы, широкое распространение в Испании и всей Европе.

Этой задаче литературной пародии подчинен весь сюжет книги Сервантеса. Мелкий дворянин Алонсо Кихано, начитавшись рыцарских романов, решает возродить пришедшее в упадок странствующее рыцарство. Он свято чтит рыцарские традиции, соблюдает этикет рыцарского ритуала. Одевшись в старые доспехи, герой со своим оруженосцем Санчо Панса отправляются в странствия по родной стране в поисках подвигов, достойных его прекрасной дамы. Этот обычный для рыцарских романов сюжетный прием дается Сервантесом в пародийном аспекте. Дамой сердца героя является крестьянка Альдонса из деревни Тобосо, представляющаяся расстроенному воображению Дон Кихота прекрасной Дульсинеей Тобосской. Одержимый манией подвигов, лишенный, чувства действительности, Дон Кихот живет в иллюзорном, им самим создаваемом мире.

Он принимает ветряные мельницы за злых великанов; придорожный трактир за рыцарский замок с башнями; черный заплесневелый хлеб - белой сдобной булкой; уличные женщины - знатными принцессами; закованные каторжники - благородными дворянами. Два стада баранов - кажутся двумя враждующими войсками, медный тазик цирюльника - шлемом волшебника Мамбрина. Утрата всякого чувства действительности, необузданная фантазия героя превращают его во всеобщее посмешище. Жизнь безжалостно расправляется с последним странствующим рыцарем.

Жалкая участь безумного Дон Кихота - это пример вреда, который приносит людям чтение рыцарских книг. После появления в 1615 году, первой части «Дон Кихота» в Испании не выходило уже ни одного рыцарского романа. Великий писатель блестяще справился с поставленной задачей. Значение романа Сервантеса выходит далеко за пределы одной лишь литературной пародии.

Оценивая это великое создание Сервантеса, В.Г. Белинский отмечал, что своим произведением Сервантес "нанес решительный удар идеальному направлению романа и обратил его к действительности."

Основная черта характера героя - его оторванность от жизни, утрата им чувства действительности. Дон Кихот несмотря на свое сумасбродство, выступает в романе как носитель высоких моральных принципов. Он борется со злом, ратует за справедливость.

Имя сервантесовского героя становится нарицательным, обозначая отрыв от действительности, отставания от хода истории. Подлинно народный, яркий, сочный язык «Дон Кихота» - одно из величайших достоинств книги Сервантеса. Особенно умело и широко использует Сервантес народные пословицы и поговорки. В «Дон Кихоте» насчитывается свыше 220 метких высказываний, воплощающих всеобъемлющую народную мудрость. С их помощью Сервантес выражает позитивные мысли, дает глубокую и верную оценку действительности.

Для всего прогрессивного человечества 475-летие романа «Дон Кихот» - знаменательная юбилейная дата. «Дон Кихот» является одной из любимейших книг огромного количества читателей. Испанский народ, в своей борьбе за свободу и демократические права не раз обращался к вдохновляющему творчеству великого писателя, патриота и гуманиста, пламенно ненавидевшего все реакционное, тормозившее народное развитие и страстно мечтавшего о «золотом веке» для своей любимой Родины. Вместе с тем Сервантес дал в своем романе такое широкое обобщение оторванного от жизни «донкихотства», так безжалостно осмеял его, что его образы сохраняют свое боевое значение и в наши дни. 

Литература, представленная на выставке:

1.Iberika. Conmemoracion del 400 aniversario dela publicacion de EL Quijote/Academia de Ciencias de Rusia.- San Petersburgo: NAUKA, 2005.-295 c.

2.Cervantes Saavedra, Miguel de. Novelas ejemplares: Назидательные новеллы. / Miguel de Cervantes Saavedra.- Moscu; Editorial Progreco, 1976.- 311 c.

3.Cervantes y La Literatura Mundial: [сборник статей]/ Academia de Las Ciencias de la URSS; Consejo de redaccion: N.Balachov, A.Mikhailov, I.Terterian.- Moscu: Editorial Nauka, 1969.- 299 c.

4.Сервантес Сааведра, Мигель де. Избранные произведения: художественная лит-ра/ М. де Сервантес Сааведра [перевод с испанского].- Москва: Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1948.- 208 с.

5.Сервантес Сааведра, М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий: роман. [В 2 т.] Т.2 Сервантес; пер. с исп. Н.М. Любимова; стихи в пер. М.Л. Лозинского. - М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2007. - 633 с.

6.Сервантес. Шекспир. Ж.-Ж. Руссо. И.-В. Гёте. Карлейль: Биогр. повествования/ Сост., общ. ред. и послесл. Н.Ф. Болдырева. - 2-е изд.- Челябинск: «Урал LTD», 1998. - 512 с.

7.Сервантес, Мигель де. Дон Кихот: роман/ Мигель де Сервантес; [перевод с испанского Б. Энгельгарта].- Москва: Эксмо, 2021.- 544 с.

8.Красноглазов А.Б. Сервантес.- М.: Мол. гвардия, 2003.- 300[4]с.

Г. Марданова, главный библиотекарь отдела иностранной литературы