Иногда для путешествий не нужен чемодан. А нужна лишь книга!
Когда нет возможности отправиться в путешествие, книги становятся для нас тем самым шкафом в Нарнию, который позволяет окунуться в атмосферу дороги, увидеть другие страны и города, услышать речь местных жителей и попытаться понять, чем их жизнь отличается от нашей. Предлагаем нашим читателям путешествия по всему свету с книгой.
Все представленные в обзоре книги, имеются в фонде Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова.
Памук, О. Стамбул город воспоминаний: роман / О. Памук. - Москва: Колибри. Азбука-Аттикус, 2015. - 416 с.
Для нас, туристов, Турция – это бесконечные базары, невероятно красивая архитектура, палящее солнце, ароматный кофе, уличные торговцы на каждом углу, аромат кальяна, свежие фрукты, вечная суета. Стамбул – величественный город с невероятно сложной и интересной историей, гулять по бесконечно петляющим улочкам которого – одно удовольствие. Но таким ли его видят те, кто прожил здесь всю свою жизнь? Какой он, настоящий Стамбул? Памук открывает читателю новую сторону этого сказочного города.
Робертс, Грегори Дэвид. Шантарам: роман / Г. Д. Робертс; перевод с английского: Л. Высоцкой, М. Абушика. - Санкт-Петербург: Азбука, Азбука - Аттикус, 2020. - 864 с.
История бежавшего из тюрьмы австралийца, а потом и из страны по поддельному паспорту, и начавшего в Бомбее жизнь с чистого листа, подкупает своей авантюрностью.
«Шантарам» — это идеальный тревелог, вторая книга после путеводителя. Хотя действие романа разворачивается в Индии примерно тридцать лет назад, по существу с тех пор здесь мало что изменилось: все также ездят на Royal Enfield, курят чаррас, а солнце садится в океан.
Харрер, Генрих. Семь лет в Тибете: моя жизнь при дворе Далай-ламы / Генрих Харрер; перевод с немецкого Александры Горбовой. - Санкт-Петербург: Азбука: Азбука-Аттикус, 2018. - 445 с.
Роман «Семь лет в Тибете» — это не просто приключенческое произведение, рассказывающее историю отважного человека, чья судьба полностью изменилась после семи лет в Тибете. Эта книга может служить ценной иллюстрацией к целому десятилетию, прожитому в далеких от цивилизации и учебников истории краях.
Книга интересна не только многочисленными и достоверными фактами об истории и традициях тибетцев, но и познавательным повествованием о детстве и юности Далай-ламы XIV.
Керуак, Джек. В дороге: роман / Д. Керуак; перевод с английского В. Когана. - Санкт-Петербург: Азбука, Аттикус, 2012. - 352 с.
Роман «В дороге» принес Керуаку всемирную славу. Первый редактор этой книги любил вспоминать, что более странной рукописи ему не приносили никогда. Здоровенный, как лесоруб, Керуак принес в редакцию рулон бумаги длиной 147 метров без единого знака препинания. Это был рассказ о судьбе и боли целого поколения, выстроенный, как джазовая импровизация. И главный герой романа до сих пор едет на своем дребезжащем «мустанге» по дороге, которая не кончится никогда. Во многом автобиографичное путешествие автора по Америке пропитанное, молодостью и мечтами. не оставит равнодушными любителей дорожной романтики.
Мейл, Питер. Год в Провансе / Питер Мейл; перевод с английского Ирины Пандер. - Москва: КоЛибри : Азбука-Аттикус, 2020. - 347 с.
Слышали про книгу "Год в Провансе"? Если нет, значит вы до сих пор не прочли главную туристическую книгу о Франции.
Пронизанная тонким юмором и светлой любовью к, наверное, самой известной французской провинции, согретая бокалом вина и оставляющая привкус чесночного оливкового масла на нёбе, обдающая зноем жаркого лета и обдувающая пронизывающим холодом мистраля, легкая, с еле уловимым ароматом созревающего винограда - все это о ней, об этой удивительной книге. Читайте и наслаждайтесь.
Гилберт, Элизабет. Есть, молиться, любить / Э. Гилберт; перевод с английского Ю. Ю. Змеевой. - Москва: РИПОЛ КЛАССИК, 2015. - 607 с.
Вместе с автором можно побывать в Италии, Индии и Индонезии, на Бали. У итальянцев, она научилась есть, у индусов – молиться, а на Бали Элизабет нашла свою любовь, бразильца Фелипе. Все, конечно, смотрели одноименный фильм, но вот книга - особое удовольствие.
Мортенсон, Грег. Три чашки чая / Г. Мортенсон; перевод с английского Т. Новиковой. - Москва: ЭКСМО, 2011- 624 с.
Настоящие истории о нелегкой жизни горных районов Пакистана, до сих пор небезопасных из-за радикальных исламистов – талибов. По выражениям местных, когда ты впервые принимаешь чай с горцами племени балти – ты незнакомец, когда во второй раз – почётный гость, а в третий раз – член семьи. И они готовы отдать ради тебя всё, даже жизнь... Эта книга о том, что обычный человек может совершить невероятное, стоит только захотеть и по-настоящему поверить в свою мечту!
Кван, Кевин. Безумно богатые азиаты: роман / Кевин Кван; перевод с английского Н. Власовой. - Москва: Иностранка, Азбука- Аттикус, 2020. - 560 с.
Благодаря восхитительным описаниям всемирно известной сингапурской кухни и пейзажей, утопающих в великолепной зелени, можно забыть, что находишься на своем диване, а не исследуешь островную страну.
Легкий и увлекательный роман, который идеально впишется в осенние будни.
Главная героиня Рейчел, китаянка по рождению, но выросшая в США, соглашается провести отпуск на родине своего парня в Сингапуре, где выясняется, что его семья баснословно богата.
Хочешь узнать, как именно живут «неприлично обеспеченные» люди на крутом урбанизированном острове? Тогда теперь ты знаешь, что почитать.
Клитон, Шанель. Следующий год в Гаване / Шанель Клитон; художественный редактор Яна Паламарчук; перевод с английского Миланы Ключниковой. - Москва: INSPIRIA, 2020. - 432 с.
Девушка отправляется в Гавану, где оживают истории, которые бабушка рассказывала ей в детстве. Героиня узнает о своей собственной культуре больше, чем могла себе представить.
Чередуя повествование между Гаваной в 1958 и 2017 годах, этот роман поможет совершить путешествие не только в пространстве, но и во времени.
Шаффер, Мэри Энн. Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков: роман / М. Шаффер. - Москва: Фантом Пресс, 2021. – 318 с.
Книга написана в форме писем. Про важные, грустные, серьезные вещи рассказывается простым человеческим языком, иногда это «улыбка сквозь слезы», иногда – едкая ирония, иногда – ворчливый тон, у каждого рассказчика свой стиль и интонация, у каждого письма – своя история, а все вместе создает удивительную картину – жизнь на британском острове Гернси во время немецкой фашистской оккупации.
Мэйес, Фрэнсис. Под солнцем Тосканы / Фрэнсис Мэйес; перевод с английского Е. В. Топчий. - Москва: Бомбора, 2022. - 416 с.
Со страниц веет ароматами пряных трав и фруктов, слышны веселые голоса жителей Кортоны, стук каблуков по старинной брусчатке, звон колоколов.
Книга отправит вас в путешествие по живописным и солнечным уголкам сельской Италии, покажет архитектуру, расскажет о традициях, уникальном быте, местных рецептах блюд и погрузит в итальянскую философию жизни и яркий колорит этого места, который по праву называют раем на земле. Останется приятное послевкусие и ощущение, что вы какое-то время прожили в Тоскане.
Информационно-библиографический отдел