Путешествие в страну Алана Милна

20 января 2022 года в конференц-зале Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова состоялось мероприятие, посвященное 140-летию английского писателя, журналиста и драматурга Алана Милна, литературного папы Винни-Пуха.

В гости в библиотеку пришли учащиеся МБОУ «Гимназии №1».

Заведующая отделом культурных программ Ольга Алиева рассказала школьникам о писателе.

Шотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне. С детства мечтал стать писателем. Учился в частной школе, владельцем которой был его отец. В этой школе преподавал Герберт Уэллс. Милн окончил Тринити-колледж Кембриджа, где специализировался в математике.

Он был участником Первой мировой войны как офицер британской армии, а затем много лет посвятил работе в редакции английского юмористического журнала Punch и стал ассистентом редактора. Названа же плюшевая игрушка была в честь Виннипег — канадской черной медведицы из Лондонского зоопарка, а также лебедя по кличке Пух, которого семья как-то встретила во время отдыха. Содержавшаяся в зоопарке Лондона в начале 1920-х годов медведица до этого была живым символом Канадского армейского ветеринарного корпуса, базировавшегося в окрестностях Виннипега. В армию Виннипег попала медвежонком, когда 27-летний полковой ветеринар лейтенант Гарри Колборн выкупил ее за 20 долларов. Медведица так понравилась мальчику, что в тот же день его плюшевый медведь получил имя Винни.

Милн писал рассказы, стихи, которые были довольно популярны. Но прославился на весь мир он благодаря сказкам о медведе с опилками в голове – Винни-Пухе. Эти истории были придуманы Милном для своего единственного сына – Кристофера Робина, родившегося в 1920 году. Сказки о Винни-Пухе и его друзьях Милн рассказывал сыну на ночь. Героями этих историй стали игрушки мальчика и он сам.

Перед тем, как игрушка получила свое знаменитое имя, она изначально продавалась в магазинах Harrods под названием «Медведь Эдвард». Что же касается лебедя Пуха, он также фигурировал в одной из книг Милна.

Книжки о медвежонке Пухе были переведены на 25 языков и заняли свое место в сердцах и на полках миллионов читателей.

Остальные персонажи — Пятачок, Иа, Кенга и сын Ру, Тигра – также были срисованы с любимых игрушек Кристофера. В настоящий момент они хранятся в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Ежегодно на них приходят посмотреть в среднем 750 тыс. человек.

Затем дети с удовольствием отвечали на вопросы викторины по произведениям А. Милна.

Главный библиотекарь отдела культурных программ Муслимат Абакарова рассказала о русской версии Винни-Пуха.

Винни-Пух стал популярным далеко за пределами Великобритании. В 1960-е годы детский писатель Борис Заходер перевел истории о медведе (за исключением двух глав оригинала) на русский язык и объединил в книгу «Винни-Пух и все-все-все». В 1981 году 61-летний Кристофер Робин Милн открыл памятник своей подруге, медведице Виннипег, в Лондонском зоопарке. При этом у Винни-Пуха есть еще одно имя – Эдуард, которое является полной формой от традиционного английского прозвища все плюшевых мишек – Тедди. История «Винни-Пуха» в СССР началась в 1958 году, когда 20-летний литовский писатель Виргилиюс Чепайтис опубликовал свой вариант перевода.

Популярность Винни-Пуха в мире не знает границ: в Польше как минимум в трех городах улицы названы его именем, а образ плюшевого медвежонка запечатлен на марках как минимум 18 стран мира. В 1958 году книга о Винни-Пухе была переведена на литовский язык. Подлинные игрушки Кристофера Робина сегодня являются одними из самых ценных экспонатов детского отдела Нью-Йоркской публичной библиотеки. В самой Великобритании многие нахождение этих игрушек в США считают утратой культурного наследия, и время от времени проводят компании за возвращение Винни-Пуха на родину.

Также учащиеся посетили отдел редкой книги, где они ознакомились с уникальными изданиями из фонда этого отдела. Посещение библиотеки произвело на детей яркое впечатление. Родители и педагог поблагодарили сотрудников библиотеки и изъявили желание в дальнейшем посещать мероприятия, проводимые в библиотеке.

Отдел культурных программ