2 июня 2018 года литературный клуб «Верба» принимал в гостях поэта, публициста, переводчика, главного редактора журнала «Литературный Дагестан» Мурада Ахмедова.
Творческая встреча с поэтом началась с чтения Мурадом Ахмедовичем своих стихов из книги «Разорванное время» (Махачкала: Дагестанский писатель, 2017) и новых стихов, которые войдут в следующую книгу.
* * *
Пусть всё, мой друг, останется как есть:
Холодной – месть, и не задетой – честь.
Пусть ядом не струятся ложь и лесть,
И счастье будет пусть не там, а здесь.
Пусть будет завтра лучше, чем вчера,
И почву пусть не мучает жара.
Пусть жажду утолит любой родник,
И вдоволь будет пусть друзей книг.
И пусть с тобою будет вечно та,
Что для другого – только лишь мечта,
А сам ты тоже чьей-то будь мечтой
И следуй за строкою и судьбой.
* * *
Ты говоришь: пер аспера – ад астра*,
А мне послышалось как будто – здравствуй...
Всегда я слышу то, что сердцу ближе,
И так же точно чувствую и вижу.
Я в детстве звёзды собирал в лукошко,
Как светлячков, держал их на ладошке.
Ну, а сейчас они опять на небе
И мысли все – лишь о насущном хлебе.
Я раньше небо красил светлой краской,
На мир смотрел без боли и опаски.
Ну, а сейчас небесные полотна
Я расцветить не в силах, как угодно...
Всё то, что было жизни моей смыслом,
В бездонной невесомости зависло...
________________________
*Per aspera ad astra – через тернии к звёздам (лат.)
(Мурад Ахмедов)
Мурад Ахмедов ответил на вопросы – в частности, о любимых темах стихов, об именах поэтов, которых он переводил: Расул Гамзатов (аварск. яз.), Джемаль Сюрея (турецк. яз.), Лина Костенко (укр. яз.).
В завершение встречи Мурад Магомедович подписал всем желающим экземпляры своей книги.
Во время традиционного чтения вербовцами по кругу своих и чужих произведений руководитель «Вербы» Юлия Зачёсова прочла два стихотворения своего отца, поэта, философа и публициста Константина Зачёсова из вышедшей на днях поэтической книги «Путь домой».
Далее вербовцы обсудили фрагменты из романа «Заметки с земли-прим, или Немного о любви» Руслана Исаева. Роман находится в стадии создания, написано около половины.
Был отмечен хороший слог автора, насыщенность текста диалогами, что придаёт живость изложению. Автор рассказал, что роман повествует о пути из тьмы к свету, поэтому начало произведения насыщено откровенными сценами – «тьмой», а затем главный персонаж осознает необходимость движения к «свету» и последует путём духовного очищения.
До субботней встречи, во вторник, 29 мая, вербовцы собирались на внеочередную встречу, чтобы увидеть московскую поэтессу Мариям Кабашилову, участницу первоначального состава литературного клуба «Верба», и послушать авторское чтение стихов.
* * *
Когда в весну уносит с головой,
О белых снах не может быть и речи,
Кому-нибудь из нас пора домой.
Для этой нашей неурочной встречи
Придумай сам какой-нибудь сюжет,
Пожалуй, лёгкий фарс вполне сгодится,
Трёп о стихах и пара сигарет,
Журавль в небе, а в руках – синица.
Куда-то нас нехило занесло –
К чему вся эта суета и фразы…
Взбесившаяся свора книжных слов,
На тишину натравленная разом.
Не окликай, не трогай за плечо,
Мы сами по себе на этом свете.
Во мне и вправду нету ничего
Такого, что бы ты сумел заметить.
* * *
Так и будешь ниже травы и тише…
Меньше шёпота, вишни, лишним.
Отбиваясь от памяти, схоронившей
В твоём горле слово о самом главном.
Разучившись спать, направляясь плавно
В земноводный космос. Теперь по плану –
Навсегда поселиться в холодных мыслях,
Отразиться в камне, в коротких числах,
Мимо поля, леса, воды речистой
Навсегда уплыть, превращаясь в строчку,
Бесконечным сном измеряя ночи.
Без записок, писем, тире и точек.
(Мариям Кабашилова)
Мариям рассказала о литературной жизни столицы, о темах встреч московского литобъединения «Верба», организованного ею и основателем махачкалинской «Вербы» поэтом и переводчиком Фазиром Джаферовым.
Очередная встреча «Вербы» состоится 23 июня 2018 года, в субботу. О темах будет объявлено на сайте НБ РД.
Отдел литературы по искусству